“drop by" ကို ဘယ္လိုနားလည္ၾကသလဲ။ ေဘးနားမွာ က်သြားတယ္လို႔မ်ား
ဘာသာျပန္ရင္ တက္တက္စင္လြဲျပီပဲ။ တကယ္ေတာ့ “drop by" ဆိုတာ “ၾကံဳခိုက္
ဝင္သည္၊ ဝင္လည္သည္၊ လွည့္ဝင္သည္" ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္ရပါတယ္။ အဂၤလိပ္လို
မွတ္မယ္ဆို “visit for a short time" ေပါ့။
ပုံထဲက နမူနာကိုၾကည့္ပါ။
Bob Beckham is our sales manager.
ေဘာ့(ဘ)ဘက္ခမ္းက တို႔ရဲ႕ အေရာင္းမန္ေနဂ်ာပါ။
I'd like to show you some samples. Can I drop by your office later?
ကြ်န္ေတာ္ခင္ဗ်ားကို နမူနာတစ္ခ်ိဳ႕ျပခ်င္ပါတယ္။ ခင္ဗ်ားရဲ႕ ရံုးခန္းကို ေနာက္ဆိုလွည့္ဝင္လာလို႔ရမလားခင္ဗ်ာ။
ေနာက္ထပ္ဥပမာေလးေတြ-
You left your book in my car. I'll drop by your house and give it to you.
ခင္ဗ်ားရဲ႕စာအုပ္ ကြ်န္ေတာ့္ကားထဲမွာ က်န္ခဲ့တယ္။ ကြ်န္ေတာ္ ခင္ဗ်ားအိမ္ကို ဝင္လည္ရင္းနဲ႔ ေပးမယ္ေလ။
I dropped by the camera store to pick up our photos.
တို႔ရဲ႕ဓာတ္ပုံေလးေတြ ရယူဖို႔ ကင္မရာစတိုးကို ငါလွည့္ဝင္ခဲ့တယ္။
ဆရာစည္သူထက္
Friday, November 27, 2015
Drop by

Subscribe to:
Post Comments (Atom)
EmoticonEmoticon